Hallgass figyelmesen!
június 7. szombat

„Akinek a füle hallgat az életre való feddésre, az a bölcsek között marad.” (Példabeszédek 15:31)

Egy szakértő szerint a vezetők előbb a szívedet érintik meg, mielőtt a kezedet kérnék. Ez a kapcsolódás törvénye. Ám hogy ezt megtehessék, előre tudniuk kell, hogy mi rejlik abban a szívben. Ehhez szükséges a másik figyelmes meghallgatása. A rossz vezetők gyakori jellemzője, hogy nem szívesen hallgatnak meg másokat. A vezetéssel kapcsolatos problémáknak több mint a fele a silány kommunikáció következménye, a kommunikációs problémák túlnyomó többsége pedig a figyelmes hallgatás hiányából ered.

Jóllehet egyszerre sok hang verseng a figyelmünkért, fontos mindig észben tartanunk, hogy két okból kell meghallgatnunk az embereket:

  1. azért, hogy kapcsolódni tudjunk hozzájuk, és
  2. azért, hogy megismerjük őket.

Ez a vetélytársaidra is igaz! Sam Markewich csípősen megjegyezte: „Ha nem értesz egyet velem, az azt jelenti, hogy nem figyeltél.” Noha persze viccelt, az a szomorú igazság, hogy amikor egy vezető mindössze vetélytársat lát egy másik szervezetben, akkor a saját igaza bizonygatására vagy a saját céljai keresztülvitelére koncentrál, és elfelejt tanulni a másik csapat erőfeszítéseiből.

Lehet, hogy nem befolyásolja majd a tetteidet, hogy mit tesz a másik fél, ám attól még meghallgathatod és levonhatsz belőle tanulságokat. Igazi luxus, ha az ember annyira el van foglalva saját magával, vagy úgy igyekszik keresztülvinni a terveit, hogy nem figyel arra, mi történik körülötte. Minden megélt nap és minden egyes tapasztalat – negatív és pozitív egyaránt – értékes leckékre taníthat, ám ehhez figyelned kell!


Anélkül hogy észrevennénk, a védelmi falaink börtönné válhatnak. Kattints és olvasd tovább Kiút a sértődöttség csapdájából sorozat 7. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.