Mit tanít a Biblia a pénzről? (2)
április 19. vasárnap

„Meztelenül jöttem ki anyám méhéből, meztelenül is megyek el.” (Jób 1:21)

Jób ezt mondta nagy gazdagságáról: „Meztelenül jöttem ki anyám méhéből, meztelenül is megyek el.” Megértette, hogy mindannyian üres kézzel jövünk a világra, és ugyanígy is távozunk az élők sorából. Egyetlen dolgot vihetünk csak magunkkal innen: amit „előreküldtünk”.

Erről beszél Jézus a következő versekben: „Ne gyűjtsetek magatoknak kincseket a földön, ahol a moly és a rozsda megemészti, és ahol a tolvajok betörnek, és ellopják, hanem gyűjtsetek magatoknak kincseket a mennyben, ahol sem a moly, sem a rozsda nem emészti meg, és ahol a tolvajok sem törnek be, és nem lopják el. Mert ahol a te kincsed van, ott lesz a te szíved is” (Máté 6:19–21). Amikor Jézus kincsről beszélt, a hallgatósága tudta, hogy a ruhára, élelemre és pénzre gondol. A gazdagok a legjobb ruhákat viselték, de azokon is lyukat üthetett a moly. A legfinomabb ételeket ették, ám patkányok és kukacok is megdézsmálhatták azokat. Volt aranyuk és ezüstjük, azonban bankok híján otthon tartották az értékeiket, agyagtéglából épült házaik falát pedig könnyűszerrel megbonthatták a tolvajok és kirabolhatták őket.

Jézus tehát ezt mondta: „Ne ott tartsátok a kincseteket, ahol tönkremehet vagy odalehet.” Egy lelkész ezt írja: „Jézus nem kéri a pénzedet, mivel az már most is az övé. Jézus a szívedet akarja. Ám mivel a szíved mindig a pénzedet követi, azt kéri, hogy engedd át neki a pénzed, a vagyonod és amid csak van.” Amikor megteszed ezt, az örökkévalóságba fektetsz be a múlandóság helyett.


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.