Mi köze az engedetlenségnek a stresszhez?
március 16. hétfő

„Mindig azon az úton járjatok, amelyet én mutatok nektek, hogy jó dolgotok legyen!” (Jeremiás 7:23)

Egy vezető keresztyén pszichológus szerint közvetlen összefüggés van az ember által tapasztalt stressz és az Isten Igéjének való engedetlenség között. Vajon igaza van? Csakugyan kapcsolatban állhat egymással a kettő? Igen, hisz gondolj csak bele: amikor Isten megváltott gyermekeként tudatosan engedetlen vagy Atyád iránt, furdalni kezd a lelkiismeret, és nyugtalanságot, kárhoztatást érzel miatta. Ha tudatosan szeged meg Isten Igéjét, kényelmetlenül fogod érezni magad a bőrödben.

Azonkívül, amikor imádkozni kezdesz és kérni szeretnél valamit Istentől, úgy érezheted magad, mintha kifizetetlen számlákkal fordulnál egy hitelezőhöz. „Ha pedig a szívünk nem ítél el, bizalommal szólhatunk Isten előtt; és amit csak kérünk, megkapjuk tőle, mert megtartjuk parancsolatait, és azt tesszük, ami kedves őelőtte.” (1János 3:21–22)

Néha nem tudjuk pontosan behatárolni a feszültség forrását, egyszerűen csak érezzük, hogy valami nem stimmel. Ha te is így vagy ezzel, állj meg és készíts leltárt! A szenvedélybetegek rehabilitációs programjaiban (pl. Anonim Alkoholisták) gyakran alkalmazott „tizenkét lépés” egyik pontja éppen erről szól: „félelem nélkül mélyreható erkölcsi leltárt készítünk magunkról”. Enélkül nem szabadulhat meg a függő attól, ami miatt folyton visszatér a rossz szokásához.

Szeretnél megszabadulni a stressztől? Akkor olvasd el imádkozva és figyelmesen ezt az igeverset: „Hanem ezt parancsoltam nekik: Hallgassatok a szavamra, akkor én Istenetek leszek, ti pedig az én népem lesztek. Mindig azon az úton járjatok, amelyet én mutatok nektek, hogy jó dolgotok legyen!” (Jeremiás 7:23).


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.