Anyuka vagy? Lazíts!
május 4. vasárnap

„Senki se becsülje magát kelleténél többre, hanem gondolkodjék magáról mindenki józanul.” (Róma 12:3 BD)

Egyszer egy öreg, megfáradt kutya tévedt be egy asszony kertjébe. Látszott rajta, hogy van gazdája, és jól bánnak vele. Követte az asszonyt a házba, át az előszobán, majd lefeküdt, és azon nyomban elaludt. Két órával később felkelt, az ajtóhoz sétált, az asszony pedig kiengedte. Másnap visszajött, ismét elhelyezkedett, és szunyókált néhány órát.  Amikor már egy hete így ment, az asszony üzenetet tűzött a nyakörvére: „A kutyája minden délután átjön hozzám szunyókálni” – írta, a kutya pedig másnap hozta a választ: „Tíz gyerekkel él együtt, úgy látszik, szüksége van egy kis nyugalomra. Átmehetnék vele holnap én is?” Ha édesanya vagy, bizonyára átérzed a helyzetet!

Carla Barnhill, a The Myth of the Perfect Mother [A tökéletes anya mítosza] című könyv szerzője ezt írja: „Egyszerűen nem bírom tovább! Nem tudok tovább azon igyekezni, hogy szuperanyu legyek. [...] Az odaadó anyuka [...], a szerető feleség [...] és erős keresztyén ötvözésére törekedtem [...], de csúnyán belebuktam. [...] Ám még ha sikerült volna is mindezt kiviteleznem, akkor sem hiszem, hogy bárkinek is így kellene tennie. [...] Felesleges bárkit is lenyűgöznünk. [...] A kegyelem azt jelenti, hogy máris számítunk Annak, aki a leginkább számít: a mi jóságos, szerető és kegyelmes Istenünknek! Dobjuk hát el a szuperanyuköpenyt, tegyük le a glóriánkat, [...] és bátran legyünk azok a néha kudarcos, máskor kitűnő anyukák, akiknek Isten alkotott bennünket!” Más szóval: „Gondolkodjék magáról mindenki józanul.”

Üzenet a Mai Ige csapatától minden kedves édesanyának:

Köszönjük, hogy mindig ott vagy! Amikor szükséges, csendben imádkozol, máskor erőt adsz egy bátorító szóval vagy öleléssel. Számtalan helyzetben a mennyei Atya kinyújtott védő karja, szerető, szelíd hangja vagy!
Isten áldása kísérje életed minden napját, drága Édesanya!


Próbálod elérni a boldogságot az életben, de az egyre inkább elkerül téged? Kattints és olvasd tovább a Több, mint amiről valaha is álmodtál sorozat 4. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.