Hagyatkozz Istenre! (2)
szeptember 29. hétfő

„Menjetek el, ...én veletek vagyok minden napon.” (Máté 28:19–20)

Ezek voltak Jézus utolsó szavai a tanítványaihoz, mielőtt visszatért volna a mennybe: „Menjetek el tehát, tegyetek tanítvánnyá minden népet, ...én veletek vagyok minden napon.”

Amikor feladatot bíz rád Isten, a véghezviteléhez mindig szükséged lesz az ő erejére, útmutatására és gondviselésére. A te talentumaidat fogja használni? Igen. Másokat is használ majd, hogy támogassanak és áldásodra legyenek? Igen. Ugyanakkor sosem fogja engedni, hogy bárki mástól jobban függj, mint tőle.

Amikor Jézus kiküldi a tanítványait, hogy változtassák meg a világot, két jelentős kihívás merül fel. Az egyik az, hogy ekkor még mindössze csak tizenketten vannak. A 12-es szám arra emlékeztet az evangéliumokban, hogy a tanítványok Izráel tizenkét megváltott és „újjáteremtett” törzsét voltak hivatottak képviselni. A 12-es szám a teljesség, a hiánytalanság és a készség jelképe. Most azonban, mintha nem bizonyulnának elegendőnek a feladathoz – és nem csak a számuk miatt. Jézus feltámadása után ezt olvassuk: „A tizenegy tanítvány pedig elment Galileába arra a hegyre, ahova Jézus rendelte őket. És amikor meglátták őt, leborultak előtte, némelyek azonban kételkedtek” (16 –17. v.). A mennyiségi probléma mellett tehát minőségi is felmerül velük kapcsolatban. Nincs elég tanítvány, de még a meglévők sem hisznek eléggé.

Isten ennek ellenére hatalmasan használta őket, olyannyira, hogy az őket vádló ellenségeik akarva-akaratlanul a lehető legnagyobb dicsérettel illették őket: „Ezek, akik az egész világot felforgatták, itt is megjelentek” (ApCsel 17:6).

Nem a saját képességedben rejlik tehát a siker titka, hanem abban, hogy Isten munkálkodhat rajtad keresztül. Ezért szükséges rá hagyatkoznod életed minden napján.


Üzenet a Mai Ige csapatától:

„A zene mindenkihez szól – mi pedig szeretnénk tudni: Téged milyen zene szólít meg? Oszd meg velünk, mely dalok adnak erőt, nyugalmat vagy jókedvet a hétköznapokban!”


Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.