Tükör vagy
április 15. hétfő

„Mint egy tükörben szemléljük az Úr dicsőségét…” (2Korinthus 3:18)

A régi mondás szerint olyanná válunk, amilyen társaságban forgunk. Pál ezt így magyarázza: „Mi pedig, miközben fedetlen arccal, mint egy tükörben szemléljük az Úr dicsőségét mindnyájan, ugyanarra a képre formálódunk át az Úr Lelke által dicsőségről dicsőségre.” J.B. Phillips parafrázisában így fogalmaz: „A keresztyének... tükörként működnek.” A lényeg: minél több időt töltesz Isten jelenlétében, annál inkább visszatükrözöd az ő hasonlatosságát, és annál inkább magaddal viszed az ő jelenlétét. Mit jelent tükörben szemlélni az arcunkat? Ez több egy gyors pillantásnál; szemlélni azt jelenti, hogy figyelmesen nézni, tanulmányozni és elmélkedni rajta. A Biblia beszámol arról, hogy miután Mózes negyven napot töltött a hegyen Isten jelenlétében, Izráel népe nem mert ránézni Mózes arcára, mert Isten dicsősége sugárzott róla (ld. 2Mózes 34:28–35). Mózes olyanná vált, mint amit látott!

A Biblia így buzdít: „Akár esztek tehát, akár isztok, vagy bármi mást tesztek, mindent Isten dicsőségére tegyetek!” (1Korinthus 10:31). Ez azt jelenti, hogy bármit is teszel, Istent kell tükröznöd! Jézus azt mondta: „Úgy ragyogjon a ti világosságotok az emberek előtt, hogy lássák jó cselekedeteiteket, és dicsőítsék a ti mennyei Atyátokat” (Máté 5:16). Másként fogalmazva: az embereknek rád nézve meg kell látniuk Istent, aki benned él. Ennek pedig így kell lennie otthon, a játékban, a munkahelyen és bárhol máshol, ahol éppen tartózkodsz.

Üzenet a Mai Ige csapatától:

A bőség Isten áldása. De hogyan lehet valóban az életünk része? Ha végre te is szeretnéd látni azt, ahogy Istennek ez az igazsága egyre jobban kiteljesedik saját magad és környezeted életében, akkor gyere és tudj meg többet arról, hogyan tapasztaltuk meg a vetés és aratás törvényét a misszióban! Részletekért kattints ide!


Ne hagyd, hogy a „lehetetlen” szó megállítson! Íme négy „szakértői baklövés”. Kattints és olvasd tovább a Győzelem a munkában és munkanélküliségben üzenetsorozatunk 15. részét

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.